domingo, 6 de diciembre de 2015

"Hecho con tus sueños" en LSE - Feliz Navidad!!!

Os deseo a tod@s una Feliz Navidad con esta canción interpretada en Lengua de Signos Española, las alumnas de interpretación lo hacen genial, me gusta mucho cuando los signos se realizan por parejas, de manera conjunta y los coros del final. Muy cuidada la interpretación y muy bonito el resultado.

Feliz Navidad!!!!


viernes, 2 de octubre de 2015

"80 veces" Rozalen en Lengua de Signos Española

Genial esta canción cantada e interpretada en LSE. Rozalen signa a la par que canta e interactúa con la intérprete Beatriz Romero, con miradas y signos compartidos. La adaptación de la letra me gusta mucho, está muy trabajada, tanto desde el punto de vista sintáctico como de expresiones faciales. Todo al ritmo de la música y con una compenetración entre ellas fantástica. Desparpajo, expresividad, sincronicidad, una gozada. Lo mejor... el signo final que "resume" la canción : D

 

"Love me like you do" en ASL

Esta versión en lengua de signos es la que más me gusta de las que he visto de esta canción. La intérprete transmite de maravilla.
Espero que os guste : )



lunes, 31 de agosto de 2015

"Want to want me" de Jason Derulo en ASL

Para terminar con buen pie este mes de agosto y comenzar con la vida rutinaria qué mejor que una canción para bailar y disfrutar en lengua de signos, de nuevo en ASL.

Me gusta esta interpretación porque añade como novedad la canción subtitulada en inglés y debajo las glosas!! Muy brevemente, explicaré que las lenguas de signos son, tradicionalmente, lenguas ágrafas aunque ya existen varios sistemas para transcribirlas y las glosas es uno de ellos. Sirven para "escribir" los signos y las estructuras morfo-sintácticas, con todas las limitaciones que conlleva ya que no se puede reproducir exactamente el movimiento ni el espacio, ni la información lingüística de la expresión facial... pero como recurso es perfectamente válido. Las glosas van siempre en mayúsculas, por convención. Está bien la iniciativa y la intérprete transmite de maravilla. Ella misma afirma al final del vídeo que no es experta en ASL, pero eso no nos importa aquí, para mí es necesario que se transmita al interpretar canciones y /o poesía y ella sí lo hace, la expresión facial es muy buena. Añade al final otra pantalla pequeña para visibilizar los coros de la canción. Muy completo. 

Espero que os guste y os anime para encarar el mes de septiembre!!!!! 

Aquí la letra en español y en inglés:


sábado, 29 de agosto de 2015

"Let it go" de Frozen en ASL

Me encanta esta canción y está muy presente en internet, hay muchas interpretaciones de este tema (y muy buenas) pero, sinceramente, esta versión que comparto es la que más me gusta de todas. Me gusta porque mantiene la estructura sintáctica propia de la ASL, con el uso del espacio y la adaptación de la letra. No es meramente una interpretación literal y ella transmite, para mí algo esencial. 

Espero que os guste : )

Letras en este enlace:
http://letras-traducidas.net/let-go/


viernes, 28 de agosto de 2015

"Te aviso, te anuncio" en Lengua de Signos Venezolana

Ya conocéis mi debilidad por las canciones de Shakira ; )

Comparto en esta ocasión la interpretación de una de sus canciones en Lengua de Signos de Venezuela. Me gusta el desparpajo de la intérprete, Grecia Carrasco, y su expresividad.

Podéis dejar comentarios, estaré encantada de leerlos

Aquí tenéis la letra original en español:
http://letras.com/shakira/35944/


jueves, 27 de agosto de 2015

"Stronger" en BSL

Me encanta esta canción de Kelly Clarkson desde la primera vez que la escuché y aquí está en Lengua de Signos Británica. Según la propia intérprete es más una interpretación literal en SEE que en BSL. Aun así me gusta, espero que a vosotros también : )

Aquí os dejo la letra original en inglés y su traducción al español:


miércoles, 26 de agosto de 2015

"The climb" en Lengua de Signos de Nueva Zelanda (NZSL)

Uauuuuuuuu, vaya fuerza tiene esta mujer signando en Lengua de Signos de Nueva Zelanda. Su nombre es Nerry Kahi. 

Me ha gustado mucho la mezcla de la lengua de signos con la danza y la expresividad y la pasión que ha puesto, merece la pena verlo!!!!

Es impresionante el mensaje que lanza, tanto por la canción como por ella misma, con sordera por malformación congénita y con un implante coclear. Cuando suena la música solamente ella sigue signando y nos conmina a luchar, a seguir subiendo montañas, a las personas sordas, a las oyentes, a todos, que sigamos escalando cada montaña que se nos presente...

Lo que me gusta más es la metáfora que mantiene durante toda la canción hasta el final, cuando consigue llegar a la cima de la montaña y encontrarse con ella misma. Genial.

Aquí tenéis la letra en inglés y en español:


"Imagine" en AUSLAN

La mítica canción de John Lennon en Lengua de Signos Australiana!!

Muy sencilla y muy bonita : )

Letras en inglés y español en el siguiente enlace:
http://www.letraseningles.es/letrascanciones/traduccionesJK/John%20Lennon%20-%20Imagine.html

martes, 25 de agosto de 2015

"Jueves" en LSE

Siempre me emociono viendo esta interpretación.

Rocío de Juan Berrio interpretando la canción de La oreja de Van Gogh en memoria de los atentados del 11 de marzo en Madrid.

Sin palabras...

Aquí está la letra de la canción:
http://www.coveralia.com/letras/jueves-la-oreja-de-van-gogh.php


"Call me maybe" en ASL por D-PAN

D-PAN es una organización sin ánimo de lucro que trabaja a favor de la accesibilidad de la música para las personas sordas en EEUU. Tienen muchos vídeos y un equipo de profesionales sordos y oyentes que se dedican a adaptar canciones con una calidad excepcional.

Personalmente, esta canción versionada de esta manera tan desenfadada me hace mucha gracia, me encanta su sentido del humor  : D
La lengua de signos está muy cuidada y la adaptación es total, en vez del signo TELÉFONO utiliza CHAT, MENSAJES DE TEXTO, etc., de forma que hay una adaptación cultural, no sólo lingüística, me gusta.

Añado la letra original de la canción en inglés y su traducción al español
http://www.letraseningles.es/letrascanciones/traduccionesAC/CarlyRaeJepsen-CallMEMaybeTraducida.html


domingo, 23 de agosto de 2015

Gracias por vuestras visitas!!! Thank you all!!!!!!

Gracias por vuestras visitas!!! Gracias a las visitas desde:

España, EEUU, Eslovaquia, Argentina, Francia, Reino Unido, India, Marruecos, Bélgica, Costa Rica, Alemania, México, Rusia, Chile, Turquía, Irlanda, Malasia, Venezuela y Colombia!!!!!!


Poesía "Primavera" en LSE

No quiero explicar la poesía ni analizarla,  sólo diré que me ha gustado mucho y que los recursos lingüísticos que se utilizan son semejantes a los utilizados en la interpretación de canciones: modificaciones creativas en los parámetros formacionales del signo, cambios en la velocidad de ejecución del signo, expresiones faciales más marcadas, cambios en los elementos suprasegmentales: entonación, cadencia, ritmo ... Por citar sólo algunos recursos que se utilizan en el lenguaje poético y artístico de las lenguas de signos. Me gusta esta poesía por ser un precioso homenaje a su abuela y autora del poema, Mary Dubois, por el cuidado en la edición del vídeo, por su calidad y la belleza de los signos. Pero, sobre todo, por lo que transmite.

Me encanta el final, con el signo AMOR....

Espero que os guste tanto como a mí. 

Poesía de Silvia

Comenzamos ya con la incorporación de la poesía signada en Arteleseando!!!

Y qué mejor manera de introducir la poesía que con un vídeo de una persona sorda signando en Lengua de Signos Española.

Me gusta mucho su autenticidad y la pasión con que signa. El tema es conocido de sobra por todos, la necesidad de eliminar las barreras que separan al mundo de los oyentes y al mundo de los sordos. Me encanta el final, la ilusión y el mensaje de la unidad de todos, seamos sordos u oyentes : )




martes, 18 de agosto de 2015

"La notte" de Arisa en LIS

Bello, este vídeo es bello. La canción, la puesta en escena, las interpretaciones de las dos compañeras en Lengua de Signos Italiana, el uso poético de los signos... Me gusta especialmente cuando signan que las palabras se las lleva el viento.

En este enlace podéis leer la letra de la canción, tanto la original en italiano como la traducción en español
http://musica-italiana.blogspot.com/2012/02/lanottearisaletraduccionespanoltestovid.html

Una belleza... a disfrutarla

lunes, 17 de agosto de 2015

"Fix you" de Coldplay en Lengua de Signos Árabe

No puedo dejar de compartir este precioso vídeo en Lengua de Signos Árabe!!! La canción tiene un mensaje que me encanta así como la sencillez con la que está interpretada, las emociones contenidas y la alegría que se transmite...

Añado este enlace donde se puede leer la letra de la canción en inglés y su traducción al español
http://www.letraseningles.es/letrascanciones/traduccionesAC/Coldplay-FixYouTraducida.html


"Just the way you are" de Bruno Mars en ASL

¡Qué vídeo más bonito! La realización es espectacular, la fotografía, la luz, los planos... Está todo muy cuidado y lo mejor es él, interpreta de maravilla y.... vaya mirada!!! ; )

Canción original en inglés y su traducción al español aquí en el siguiente enlace
http://www.letraseningles.es/letrascanciones/traduccionesAC/Bruno%20mars-Just%20the%20way%20you%20are.html

 

"Try" de Pink en ASL

Preciosa esta interpretación, la dulzura inicial de la intérprete se transforma para hacer llegar cada significado a través de una maravillosa expresión facial, de una estructura sintáctica impecable y de la fuerza de ejecución en cada signo. Me encanta el signo de la llama que se apaga de un soplido y la reduplicación de los signos al ritmo de la canción.
Me gusta especialmente la última frase que signa: "si nunca lo intentas, nunca lo sabrás, levántate, vete a por ello, inténtalo!!" : )
Preciosa!!!

Letra original en inglés y su traducción al español en el siguiente enlace:
http://www.letraseningles.es/letrascanciones/traduccionesPR/Pink-TryTraducida.html


viernes, 14 de agosto de 2015

"Madre Tierra (Oye)" en LSE

Comparto con vosotros la versión en lengua de signos española de esta maravillosa canción de Chayanne. Me gusta este vídeo por su originalidad, por la edición con el vídeo original al lado de la intérprete, por la calidad de la imagen y los efectos y por la interpretación en sí. Me ha gustado el recurso del dactilológico, el L-A fijo en vez del típico deletreo. Espero que os guste ; )

Para las personas sordas que deseen leer la canción original en español aquí os pongo el enlace:
http://www.dicelacancion.com/letra-madre-tierra-oye-chayanne


"Un beso de esos" en LSE

Parece que se está poniendo de moda incluir la interpretación en lengua de signos en vídeos de canciones que, en principio, no están destinadas a las personas sordas sino al público en general. Así  lo vemos en esta canción preciosa de Zenet, con la sentida interpretación de nuestra compañera. 
Bienvenida sea esta moda y que la lengua de signos tenga más presencia!!!

Gracias, Noa, por hacerme llegar esta canción tan bonita!!!

Aquí está la letra de la canción en español
http://www.musica.com/letras.asp?letra=1614937


"Halo" de Beyoncé en ASL

Me encantan los recursos interpretativos, la metáfora y el ritmo en esta canción... La intérprete, para mi gusto, lo borda. Espero que os guste : )

Letra de la canción original en inglés y su traducción al español
http://www.letraseningles.es/letrascanciones/traduccionesAC/Beyonce-HaloTraducida.html

 

"Vivir mi vida" en Lengua de Signos Chilena

Voy a reír, voy a bailar, vivir mi vida, lalalalala
voy a reír, voy a gozar, vivir mi vida, lalalalala

Me encanta esta canción de Marc Anthony interpretada con tanta frescura y alegría!!

A bailar!!

Letra original en español aquí:
http://www.dicelacancion.com/letra-vivir-mi-vida-marc-anthony



domingo, 31 de mayo de 2015

"Negua joan da ta" en Lengua de Signos

Os presento una joya de interpretación de una canción en euskera, "El invierno se ha marchado" del grupo Zea Mays. Me ha gustado por muchas razones. Primero por la puesta en escena, el uso de los primerísimos planos de las manos, los pies, la sonrisa de la intérprete. En segundo lugar porque la canción es preciosa, con un ritmo pegadizo, aunque debo confesar que la entiendo únicamente por la vía visual, por la lengua de signos, ya que no domino el euskera. La versión que comparto tiene subtítulos : ) 
Es una preciosidad, nuestra compañera Ainhoa Moiua transmite luz y felicidad, el mensaje de el invierno se ha ido ya nos llega gracias a su fuerza expresiva. Estoy segura de que os encantará!!!!

Mila esker, Ana!!!!!!!!!!



domingo, 10 de mayo de 2015

"Renacimiento" Kase O. Jazz Magnetism en Lengua de Señas Española

Miles y miles de visitas para esta increíble adaptación-interpretación a Lengua de Signos Española de mi antiguo alumno Gonzalo. Está lleno de aciertos, el vestuario, el ritmo, el acompañamiento, la actitud. Lo mejor para mí es la letra en LSE, precisa, ajustada, medida y al mismo tiempo con el empleo de las metáforas, de los giros poéticos. Una maravilla, enhorabuena Gonzalo y compañía!!!

Ver la letra en español original en el siguiente enlace:
http://versosperfectos.com/canciones/kase-o-jazz-magnetism-renacimiento


"Someone like you" en ASL

Me gusta la interpretación que hacen estos dos intérpretes de Lengua de Signos Americana, por la sencillez de los signos, por la adecuación al ritmo lento de la canción, por la modificación creativa de los signos pero, sobre todo, por la emoción que transmiten. Me parece muy lograda la sutil coreografía, primero la chica de pie y el chico sentado. Al final terminan al revés, él sentado y ella de pie. Ella es zurda y él diestro. Lo mejor es el final, cuando "arrugan y lanzan" el signo de I LOVE YOU... muy sencillo y efectista.
Espero que también os guste!!

Letra original en inglés y su traducción al español en el siguiente enlace:
http://www.songstraducidas.com/letratraducida-Someone_like_you_26544.htm


sábado, 25 de abril de 2015

"Según ellos" en LSE

Este vídeo de la canción "Según ellos" interpretada en Lengua de Signos Española no me deja de emocionar. Javier Amor se dejó la piel y el alma en el escenario.. Me emociona verlo y quería compartirlo en este blog artístico porque verdaderamente siento que es algo más que una interpretación, es una maravilla. Con semejante actuación no me extraña que ganara el Festival de la Canción en LSE, "La Seña". Desde aquí un aplauso para tí, Javier, y para tu equipo, maquillaje, vestuario... Os dejo con esta actuación llena de sensibilidad y garra que va ganando en intensidad hasta el final... 



domingo, 19 de abril de 2015

Shakira en Lengua de Signos Española

Aquí os enlazo el vídeo oficial de mi actuación con la canción "La despedida" de Shakira. De nuevo quiero agradecer a la organización del Festival de la canción en LSE de Alicante, La Seña, lo fantástico que fue participar y conoceros a todos. Espero que os guste : )

Añado la letra de la canción en el siguiente enlace:
http://www.musica.com/letras.asp?letra=1168696


sábado, 7 de marzo de 2015

"Hijos de un mismo Dios" en LSE

Mi amiga Maite es fan de la interpretación de esta canción de Macaco. Yo resaltaría el ritmo y la originalidad de la adaptación. Gracias, Maite!!!

Letra original en español aquí:
http://www.dicelacancion.com/letra-hijos-de-un-mismo-dios-macaco


"Unwritten" en ASL

Este vídeo es el mejor que he encontrado para esta bonita canción. Aunque la calidad de la imagen no sea muy buena, merece la pena compartir el entusiasmo de esta profesora que grabó este vídeo para sus alumnos. Muy destacable la estructura gramatical en ASL, impecable, su expresión facial, el uso del espacio, vamos, que creo que está genial interpretada.

Letra original en inglés y su traducción al español aquí:
http://www.letraseningles.es/letrascanciones/traduccionesLO/NatashaBedingfield-UnwrittenTraducida.html


"You" de Keaton Henson en LSC

Comparto en esta ocasión una preciosa canción interpretada a LSC, Lengua de Signos Catalana. Creo que está muy bien adaptada y que el compañero es capaz de transmitir perfectamente la dulzura y el tempo de la canción.
Espero que os guste.Muchas gracias, Patricia, por hacérmela llegar.

Letra en inglés y en español aquí:
http://www.songsintranslation.com/2014/05/keaton-henson-you-tu.html


martes, 17 de febrero de 2015

"Born this way" en ASL

Muy chula la canción, el mensaje y la interpretación coral en ASL. Una inyección de buen rollo. A ver quién ve nuestro signo para asertividad... préstamo de la ASL : )

Podéis leer la canción en inglés y en español aquí:
http://www.songstraducidas.com/letratraducida-Born_This_Way_-2-_26367.htm



"No" de Shakira en LSE

Me gusta mucho mucho la adaptación de esta compañera de la canción "No", de Shakira. Su expresión facial es lo mejor, para mí, de esta interpretación. 

Letra de la canción aquí:
http://www.musica.com/letras.asp?letra=801176

sábado, 14 de febrero de 2015

"Man in the mirror" en Lengua de Signos Danesa DK

Comparto esta interpretación de un compañero de Dinamarca. La canción es preciosa y la interpretación me gusta, sobre todo las ganas que le pone. Aunque sea Lengua de Signos Danesa hay signos parecidos a los de la Lengua de Signos Americana, y otros muchos se entienden por el contexto. Espero que os guste

Letra en inglés y en español aquí:
http://www.songstraducidas.com/letratraducida-Man_In_The_Mirror_11585.htm



sábado, 7 de febrero de 2015

"La despedida" en LSE

Aquí os dejo con mi interpretación de la canción de Shakira, "La despedida", que forma parte de la banda sonora de la película "El amor en tiempos del cólera".

Desde aquí quiero agradecer y felicitar a Joaquín y a FIBESORD por la organización tan fantástica del IV Festival de la canción en LSE, La Seña, celebrado el 24 de enero de 2015 en Alicante.



"Bleeding love" en ASL

Soberbia la interpretación en Lengua de Signos Americana de esta intérprete

Aquí podéis leer la canción original en inglés y su traducción al español:
http://www.letraseningles.es/letrascanciones/traduccionesLO/LeonaLewis-BleedingLoveTraducida.html


miércoles, 21 de enero de 2015